Psytopic文章采用创作共用协议,转载请注明源出处和本页网址。

想生双胞胎吗?多喝牛奶!

psytopic.com
6人推荐
您感兴趣的这篇文章来自PSYTOPIC,网址是psytopic.com ,我们相信这次点击不会浪费您的时间。
如果您对这篇文章感兴趣,相信你会对PSYTOPIC同样感兴趣,网址是Psytopic.com ,这次点击一定不会浪费您的时间。

美国Steinman医生研究结论:高个女人更容易生双胞胎,那些生了双胞胎或者多胞胎的妇女平均身高比普通妇女要高出1英吋多。理由是,任何影响类胰岛素生长因子(IGF)总数的情境都会导致卵巢的促卵激素的敏感性的改变,因此影响着自然双生的比率。经常吃动物制品,特别是奶制品的妇女,生产双胞胎的机率是普通人的5倍。就像人类一样,奶牛也为适应生长激素而产生IGF,同时释放到了它们的血液和牛奶中。如果你想生双胞胎,从现在开始坚持喝牛奶吧!-psytopic.com

一个专攻多胞胎怀孕的研究者日前证实,高个女人更可能生双胞胎。

在前期的准备工作中,高个女人产生更多的与高度以及双胞胎出生率相关的类胰岛素生长因子(insulin-like growth factor)。工作在长岛犹太人医疗中心的Gary Steinman医生,在比较了美国125名生产双胞胎和24名生产多胞胎的妇女与普通妇女的平均身高后得出这个结论。

那些生了双胞胎或者多胞胎的妇女平均身高比普通妇女要高出1英吋多。

这项研究结果已经发布于9月的《生殖医学》。

类胰岛素生长因子(IGF)是一种由肝脏产生的适应生长激素的蛋白质,它增加了卵巢促卵激素的敏感性,因此增加了排卵。

“任何影响类胰岛素生长因子(IGF)总数的情境都会导致卵巢的促卵激素的敏感性的改变,因此影响着自然双生的比率。” Steinman医生说。

IGF同时也刺激与长骨相关的细胞生长。先前的研究已经发现矮人有低水平的IGF。其它的研究也说明IGF也许有助于晶胚在发展的初期存活下来。

根据Steinman先前发布的一个声明,高个妇女多的国家有更高的双胞胎出生率。如果您对这篇文章感兴趣,相信你会对PSYTOPIC同样感兴趣,网址是psytopic.com ,这次点击不会浪费您的时间。这是Psytopic的指纹密码:aHR0cDovL3d3dy5wc3l0b3BpYy5jb20=,您可以凭这个指纹在google搜索到我们的网站。

在早先的研究中,Steinman发现那些经常吃动物制品,特别是奶制品的妇女,生产双胞胎的机率是普通人的5倍。就像人类一样,奶牛也为适应生长激素而产生IGF, IGF同时释放到了它们的血液和牛奶中。

附原文:

Tall Women More Likely to Have Twins

A researcher who specializes in multiple-birth pregnancies has confirmed that taller women are more likely to have twins.

Taller women have more of an insulin-like growth factor that has been linked to height and to the rate of twins in previous work. Dr. Gary Steinman, an obstetrician at Long Island Jewish Medical Center, compared heights of 125 women who had twins and 24 who had triplets to the average height of U.S. women.

Those who birthed two or more children were on average more than an inch taller.

The study was published in the September issue of the Journal of Reproductive Medicine.

Insulin-like growth factor (IGF) is a protein released by the liver in response to growth hormones. It increases the sensitivity of the ovaries to follicle stimulating hormone, thereby increasing ovulation.

“Any circumstance that affects the amount of available insulin-like growth factor so as to modify the sensitivity of the ovary to follicle-stimulating hormone appears to govern the rate of spontaneous twinning,” said Dr. Steinman.

IGF also stimulates cells in the shaft of long bones to grow. Previous studies have found shorter people have lower levels of IGF. Other studies suggest IGF might help embryos survive in the early stages of development.

Countries with taller women have higher rates of twinning, according to a statement released by Steinman.

In a previous study, Steinman found that women who consume animal products, specifically dairy, are five times more likely to have twins. Cows, like humans, produce IGF in response to growth hormone and release it into the blood, and the IGF makes its way into their milk.

By LiveScience Staff
译者:罗禹(Roger)
Psytopic网友投稿作品
Psytopic.com

Psytopic文章采用创作共用协议, 转载请注明源出处和本页网址。

推荐:1 颗心2 颗心3 颗心4 颗心5 颗心
Loading ... Loading ...

其他网友在读:

8 条网友评论:

    • 1.miracle Says: 2006-09-26 11:18 AM
    • 我就想生个龙凤胎。嘻嘻,而且我也高高的、爱喝牛奶。
      呵呵,离成功不远了!

    • 3.德克斯特 Says: 2006-09-26 21:36 PM
    • 我听新闻里有报道说:
      生双胞胎或多胞胎的女性更容易衰老。
      好可怕哦。
      还有的报道说
      生双胞胎与母亲的身高也有关系。
      多奇妙阿。

    • 6.欢子 Says: 2006-11-04 9:10 AM
    • 我想生龙凤胎,挺喜欢喝奶的,可是我个子不高啊……

    • 8.yan Says: 2007-09-02 20:14 PM
    • 我跟哥哥就是龙凤胎,但是我爸爸跟妈妈都不高,妈妈还不到155mm,爸爸也只有165mm。以前生活困难,妈妈一直都没有喝上牛奶,反而是操劳一生,容易衰老得快!

    添加回复:

    psytopic says:

    Psytopic爱的传递

    没能一下子抓住你的眼球?没关系,我本来就是“第三眼美女”,Psytopic戏称我为“赛美女”。第一眼惊艳,第二眼顾盼,第三眼至美。美需要发现的眼睛,这眼睛就是你热忱的心灵。Psytopic将生活打包,zip成一件T恤于是诞生了“赛美女”。我携着对生活的爱...
    阅读全文»
    • Psytopic Group.
    • 2007-08-09
    谈论原谅 - 冰凌 (cast)

    发表 您的文章 (原创或翻译).

    站长统计